Crònica de la XX Jornada de REALITER i la XXIII Jornada AETER

Amb la benedicció del prior del monestir de Yuso i acompanyats del director general de Cultura i la coordinadora general de la Fundación San Millán de la Cogolla, es van inaugurar les jornades científiques «Terminologia i valorització del territori: entre la tradició i la innovació», que van tenir lloc en el marc de la celebració conjunta de la XX Jornada Científica de REALITER i la XXIII Jornada Científica d’AETER.

Les paraules del prior que convidava els assistents a sentir-se com a casa es van complir al llarg dels dos dies de jornades. El grup d’investigació encarregat de l’organització, GIRTraduvino, se’n va ocupar a la perfecció. Quatre membres de la SCATERM vam poder gaudir de la seva hospitalitat. En el meu cas, que hi assistia per primer cop, conèixer ponents de tot arreu i tants assistents italians, francesos, madrilenys, andalusos, alguns dels quals parlants de català, també ha estat una manera de comprovar que hi ha un espai en què la intercomprensió no es basa en l’anglès i en què el català està en igualtat de condicions amb les llengües amb un estat al darrere.

La conferència inaugural va ser presentada per la vicepresidenta de la SCATERM i membre del Grup IULATERM, Rosa Estopà. Miguel Ibáñez Rodríguez, de la Universitat de Valladolid i un dels artífexs de GIRTraduvino, va presentar l’estudi terminològic de les varietats de la vinya segons l’àrea geogràfica d’origen i la seva adaptació als terrenys i als climes. El seu estudi partia d’un primer text de 1490 i dels primers tractats d’ampelografia. La varietat terminològica del nom de la vinya demana esforços de normalització. Són milers els noms de varietats de la vinya i és un patrimoni immaterial que s’hauria de recollir i que té moltes formes orals que es perdran.

Al llarg de les jornades aquest lament per la pèrdua de formes terminològiques antigues es va anar repetint en diverses comunicacions. És el cas de la de Maria Chiara Salvatore, de la Universitat de Nàpols, que va presentar el seu treball d’investigació sobre la terminologia de la seda analitzant els canals de comunicació i les relacions comercials entre Lió i Nàpols. Durant la tarda del mateix dia, la professora de la Universitat Jaume I i acadèmica de l’AVL, Rosa Agost, va donar a conèixer diversos materials terminològics elaborats pel Portal Terminològic Valencià i justament va anunciar un futur vocabulari de la seda, que té un vincle estret amb la ciutat de València.  Agost també va presentar l’AVL a tots els assistents de la jornada i va parlar de la feina de normalització lingüística tan important que fa, per a la qual es basa en el TERMCAT i l’IEC.

De normalització terminològica havia parlat també Mercè Lorente, professora de la Universitat Pompeu Fabra i membre de la SCATERM, en la comunicació del matí sobre el vocabulari de les mesures, que ens va dur dels canterets i les quartilles a les lliures i els peus. Convivència de terminologia popular i terminologia científica i tecnològica, que es va incrementant amb l’entrada de neologismes. El fil conductor de les jornades, la valorització del territori a través de la terminologia, ens remet a vocabularis propers a la llengua comuna, propis d’activitats que, vistes avui dia, se’ns apareixen com a veritables àmbits d’especialitat. Lorente es planteja quina és la difusió d’aquesta terminologia i com ha de quedar reflectida en els diccionaris generals.

Després de dinar, la taula rodona  formada per ponents de la UPV, de l’AETER, de la Delegació General de la Llengua Francesa i Altres Llengües de França i del TERMCAT van analitzar els reptes i les oportunitats que ofereix la IA en el treball terminològic. Joaquín García Palacios, de l’AETER, va explicar com el metabuscador Teresia generarà una terminologia de qualitat, mentre que Étienne Quillot expressava els seus dubtes que la IA fos adequada per crear terminologia si partia de mals models. Com en molts altres àmbits, la IA pot permetre optimitzar moltes tasques del treball terminològic, com ara l’extracció de termes de textos especialitzats o el seguiment de l’ús de neologismes proposats. De moment són tasques que, com va dir Jordi Bover, la IA du a terme amb moltes mancances i al darrere hi cal la revisió humana, però en un futur no gaire llunyà els resultats poden millorar molt.

La tarda va acabar amb la presentació de projectes diversos i ben interessants com el portal Diximed i el repositori del Vocabulari especialitzat bàsic (VEB-WEB) que es fa servir en l’ensenyament obligatori a Catalunya, i el projecte NEOTERMED, que sorgeix de l’enorme interès social que tenen les ciències de la salut i concretament el discurs de l’especialitat de la reproducció assistida.

L’endemà, divendres, la jornada va estar acompanyada d’una pluja a estones intensa que feia encara més meravellós el paisatge de tardor de San Millán.

A les 9 en punt la taula rodona sobre mètodes i dificultats sobre la terminologia de proximitat  ens va donar a conèixer el Diccionario multilingüe del aceite de oliva en espanyol, francès, anglès i xinès, que té un enfocament normalitzador més que protector del patrimoni i un objectiu comercial, tal com ens va explicar la professora Mercedes Roldán, de la Universitat de Jaén. N’espera fer una versió per al català ben aviat.

Maria Amor Montané, professora de la UB, va parlar de la dificultat de constituir corpus orals i va esmentar arText, el primer redactor assistit per a l’espanyol per ajudar a escriure textos d’àmbits especialitzats i textos en llenguatge clar.

Tots els ponents van coincidir que la variació terminològica pot ser una eina per revalorar el territori i per fins i tot internacionalitzar el patrimoni, tal com va posar en valor Silvia Gilardoni.

A la tarda l’última ronda de comunicacions ens va dur a la biblioteca de Cilengua, on tant Maria Pozzi com Pol Garriga ens van sorprendre amb una anàlisi lexicogràfica dels termes sobre “certes” parts del cos i sobre malalties mentals.

Amb l’anàlisi de les perspectives de recerca futura a partir dels resultats de l’activitat de l’Osservatorio di Terminologie e Politiche linguistiche i del PRIN es van clausurar les jornades d’AETER i REALITER, de les quals us hem fet aquest breu resum.

Imma Sas Romero

Representant de la SCATERM  a les jornades científiques

De la teoria a la pràctica: les jornades Healthcom’24 des de la perspectiva d’una estudiant

Presentació del projecte DIXIMED a càrrec de Rosa Estopà

Assistir a una conferència com les jornades Healthcom’24 pot ser una experiència reveladora per a un estudiant que no ha tingut gaire contacte amb el món laboral. A les classes es treballa majoritàriament contingut teòric, però és poc habitual veure les aplicacions reals d’aquest coneixement. Així doncs, les jornades m’han proporcionat una nova perspectiva sobre la lingüística aplicada. Aquest camp és intrínsecament interdisciplinari, com indica el seu nom, ja que aborda qüestions lingüístiques relacionades amb altres àmbits. Les intervencions dels professionals que van participar en la conferència em van permetre apreciar com disciplines com la terminologia o la lingüística computacional es relacionen amb altres camps, com la pediatria.

Tot i que la majoria de les ponències de les jornades van ser impartides per professionals del sector sanitari, es va destacar la importància de la comunicació, especialment la comunicació efectiva i accessible. És admirable veure com els experts que vetllen per la nostra salut reconeixen el paper fonamental de la llengua i mostren com una bona comunicació amb els pacients pot afectar positivament el seu benestar.

Com a estudiant de llengües aplicades, em va cridar l’atenció particularment el projecte de DIXIMED, presentat per Rosa Estopà. El fet que la terminologia mèdica sigui comprensible per a tothom, especialment per als més petits, torna a posar en relleu l’accessibilitat de la informació. A més, va ser molt interessant la construcció del diccionari a partir de les definicions proporcionades pels infants mateixos, així com la inclusió de la multimodalitat en el diccionari: l’ús d’imatges i àudios realment pot facilitar la comunicació.

Ara bé, em va sorprendre l’èmfasi reiterat que se li va donar a la intel·ligència artificial al llarg de la jornada. És evident que la lingüística computacional és un camp en creixement que pot aportar molts beneficis, com la construcció de xatbots o motors de cerca intel·ligents per als pacients. No obstant això, només una ponent, l’Almudena Sánchez, va remarcar les conseqüències ètiques de la intel·ligència artificial generativa, com l’impacte mediambiental que comporta. Segons va explicar, l’entrenament d’aquests models requereix un processament constant de grans volums de dades, fet que genera un consum energètic desmesurat i sobreescalfament, que exigeix l’ús d’aigua per a sistemes de refrigeració. A més, l’actualització contínua del maquinari produeix una gran quantitat de residus.

Amb tot això, no hem de deixar de banda el valor de la comunicació humana. La intel·ligència artificial pot facilitar l’accés a grans volums d’informació i ajudar els pacients a entendre millor els seus problemes mèdics. Tanmateix, per garantir una comunicació efectiva, no es pot replicar el suport emocional que el personal sanitari ofereix en les interaccions cara a cara.

Mireia Almena Rodríguez, estudiant de Llengües Aplicades a la UPF

 

Publicació de Terminàlia 29

El número 29 de la revista Terminàlia s’ha publicat el 29 de juny de 2024. Aquest número conté tres articles: un sobre l’obra pionera en terminologia del meteoròleg Eduard Fontserè, que signa Marta Sabater (en català); un altre sobre la formació de denominacions de fàrmacs, tant genèrics com de marca comercial, escrit per Carles Riera (també en català), i un sobre l’expansió del naming com a objecte de la terminologia, amb exemples extrets de l’àmbit de la dermocosmètica en castellà i en xinès, redactat per Huimin Sun (en castellà).

El dossier d’aquest número està dedicat al vocabulari dels jocs i les joguines. El formen un article d’Oriol Comas i un altre sobre la documentació del Museu del Joguet de Catalunya, a càrrec d’Anna Joan i de Ciro Llueca. També hi ha un recull bibliogràfic de recursos terminogràfics sobre el tema, elaborat pel Servei de Documentació del TERMCAT.  Per a aquest dossier, s’ha entrevistat Màrius Serra, comunicador i membre de la Secció Filològica de l’Institut d’Estudis Catalans, i s’ha preparat una semblança de Joan Amades (1890-1959), etnòleg i folklorista, autor del Costumari català (1950-1956).

Tanquen el número les cròniques del 41è Congrés Internacional de l’Associació Espanyola de Lingüística Aplicada (AESLA), celebrat a la Universitat Politècnica de València del 17 al 19 d’abril de 2024; la del congrés Linguistic Diversity in Professional Settings: Needs, Policies and Practices, que va organitzar la Universitat de Ciències Econòmiques i Empresarials de Viena (Àustria) els dies 2 i 3 de maig de 2024, i la de la XXI Jornada de la SCATERM: «La implantació i la difusió de la terminologia en llengua catalana. Laboratori d’idees», celebrada el dia 23 de maig de 2024 a la Universitat de Barcelona.

Podeu consultar la revista fent clic en aquest enllaç.

La SCATERM renova la Junta Directiva

Avui, 20 de juny de 2024, l’Assemblea General de la Societat Catalana de Terminologia (SCATERM) ha escollit una nova Junta Directiva, que està formada per membres que continuen i per membres nous. La integren Ester Bonet (continua com a presidenta de la societat), Rosa Estopà (repeteix en el càrrec de vicepresidenta), Laia Vidal (s’estrena com a secretària), Francesc Galera (continua al capdavant de la Tresoreria), Joan Puig (conserva la Vocalia de Comunicació) i Imma Sas (entra a la Junta com a vocal). Han deixat la Junta Directiva Teresa Tort Videllet, que n’era la secretària, i Mireia Trias Freixa, que n’era la vocal de Publicacions.

Moltes gràcies als que marxen, per la feina feta, i molta sort i encerts a la nova Junta.

 

Balanç de la Junta Directiva (2020-2024)

Demà finalitza el mandat de la Junta Directiva de la Societat Catalana de Terminologia (SCATERM). Aquesta junta, que és la desena que té l’entitat, es va constituir el juny del 2020 en una assemblea general en línia a causa de la pandèmia de covid.

Ara, quan falta tan poc per acabar el mandat, és moment de fer balanç. Al llarg d’aquests quatre anys, la Junta s’ha reunit mensualment per avançar en les diverses línies de treball de l’entitat. Així, s’han organitzat quatre jornades:

Quant als premis, en aquests quatre anys s’han convocat dues edicions del Premi de la Societat Catalana de Terminologia en el marc dels Premis Sant Jordi de l’Institut d’Estudis Catalans. En la del 2022, el treball premiat fou la tesi doctoral La terminologia en els textos mèdics per a pacients: el cas d’una comunitat virtual de dones amb càncer de mama, de Laia Vidal (l’autora n’ha preparat una versió adaptada del text, que es publicarà dins la col·lecció «Eines de Terminologia»). En la del 2024, el treball guardonat ha estat la tesi doctoral La terminologia catalana dels incendis forestals. Recerca, anàlisi i proposta de diccionari especialitzat català-castellà-anglès, d’Adriana Gil Puig, i també s’han concedit dos accèssits als treballs La neologia de l’habitatge en llengua catalana: sostenibilitat i digitalització del sector, de Júlia Moyà Cartañà, i La construcció del significat terminològic a partir de definicions evolutives: estudi de casos, de Ludovic Jacques François Masson.

Pel que fa a les publicacions, s’han editat tres números de la col·lecció «Memòries de la Societat Catalana de Terminologia», que aplega els textos derivats de les activitats de la SCATERM: Viquipèdia i terminologia (2021), Terminologia i societat: recursos terminològics i escenaris comunicatius (2022) i Terminologia per normalitzar la llengua (2024). Dins de la col·lecció «Eines de Terminologia» s’han publicat els treballs guardonats ex aequo amb el Premi de la SCATERM 2020: La neologia de ciberseguretat en la llengua catalana (2021), de Meritxell Morte Sánchez, i Adaptació del ‘Diccionari casteller’ del TERMCAT al públic infantil (2021), de Mariona Arnau Garcia. D’altra banda, també s’han publicat vuit números de la revista Terminàlia.

També s’ha volgut reforçar la presència de la SCATERM a Internet. Per aquest motiu, s’han penjat més notícies al web i, sobretot, s’ha potenciat l’ús del compte de la SCATERM a X per fer difusió de qüestions relacionades amb la llengua i la terminologia.

A més, la SCATERM ha enfortit vincles amb les institucions de les quals és sòcia o membre, com ara l’Associació Espanyola de Terminologia (AETER) o la Xarxa Iberoamericana de Terminologia (RITerm).

 

Junta Directiva de la SCATERM (2020-2024)

 

Votació electrònica per a les eleccions a la Junta Directiva

Tal com us vam comunicar fa unes quantes setmanes, aquest mes de juny finalitza el mandat de la Junta Directiva de la SCATERM. Avui, 6 de juny, s’obre el període de votació electrònica, que finalitza el 20 de juny al migdia. Podeu accedir a la plataforma de vot fent clic en aquest enllaç. Tots els socis heu rebut les instruccions per a la votació per correu electrònic (són un dels documents adjunts al correu de la convocatòria de l’Assemblea General ordinària). Els resultats de les votacions es faran públics durant l’Assemblea, que se celebrarà el 20 de juny, a les quatre de la tarda, i a la qual es podrà assistir en format virtual o presencial.

Com veureu un cop accediu a la plataforma de votació electrònica, hi trobareu la candidatura que s’ha presentat. Està formada per Ester Bonet (presidenta), Rosa Estopà (vicepresidenta), Laia Vidal (secretària), Francesc Galera (tresorer), Joan Puig (vocal) i Imma Sas (vocal).

Soc soci i vull votar!